PK 894PK 895PK

Save this PDF as:

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "PK 894PK 895PK"


1 890 SERIES - 2-1/4 H.P. ROUTERS Série Toupies de 2-1/4 H.P. Serie Rebajadoras de 2-1/4 H.P. Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones INSTRUTIVO DE OPERIÓN, ENTROS DE SERVIIO Y PÓLIZ DE GRNTÍ. LÉSE ESTE INSTRUTIVO NTES DE USR EL PRODUTO. Part No Rev. 2 DEFINITIONS - SFETY GUIDELINES PK 894PK 895PK indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod er ate injury. used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Save these instructions 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. luttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) void body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool s plug. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with the suffix W or W following the cord type designation. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. n undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. Minimum Gauge for ord Sets Volts Total Length of ord in Feet 120V opyright 2007 Porter-able mpere Rating Gauge of wire in WG units From 10 to 12 amps to 16 amps Not recommended 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. lways wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) void accidental starting. e sure the switch is in the off-position before plugging in. arrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. ny power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. heck for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. DDITIONL SPEIFI SFETY RULES Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. ontact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Metal cutting with router: If using router for metal cutting, clean out tool often. Metal dust and chips often accumulate on interior surfaces and could create a risk of serious injury, electrical shock or death. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. This will enable better control of the tool. Maintain firm grip with both hands on router to resist starting torque. Keep hands away from cutting area. Never reach under the workpiece for any reason. Keep the router base firmly in contact with the workpiece when cutting. Hold the router only by the handles. These precautions will reduce the risk of personal injury. Do not hand-hold the router in an upside-down or horizontal position. The motor can separate from the base if not properly attached according to the instructions. Never run the motor unit when it is not inserted in one of the router bases. The motor is not designed to be handheld. Keep cutting pressure constant. Do not overload motor. heck to see that the cord will not snag or impede the routing operation. Use sharp cutters. Dull cutters may cause the router to swerve or stall under pressure. e sure that the motor has stopped completely before you lay the router down. If the cutter head is still spinning when the tool is laid down, it could cause injury or damage. e sure that the router bit is clear of the workpiece before starting the motor. If the bit is in contact with the workpiece when the motor starts it could make the router jump, causing damage or injury. LWYS disconnect tool from power source before making adjustments or changing bits. Keep hands clear of bit when motor is running to prevent personal injury. Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot. Provide clearance under workpiece for router bit when through-cutting. Tighten collet nut securely to prevent the bit from slipping. Never tighten collet nut without a bit. Do not use router bits with a diameter in excess of 2-1/2" at RPM above 13,000. Router bits up to 3-1/2" in diameter can be used when speed control is set for 13,000 RPM or less. void limb-utting (cutting in direction opposite that shown in Fig. 16). limb-utting increases the chance for loss of control resulting in possible injury. When limb-utting is required (backing around a corner), exercise extreme caution to maintain control of router. Make smaller cuts and remove minimal material with each pass. lways keep chip shield clean and in place. To reduce the risk of injury, do not press spindle lock button while the motor is running. LWYS wear proper personal hearing protection that conforms to NSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paint. crystalline silica from bricks and cement and other masonry products. arsenic and chromium from chemically-treated lumber (). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. void prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. llowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. lways use NIOSH/OSH approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. LWYS USE SFETY GLSSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. lso use face or dust mask if cutting operation is dusty. LWYS WER ERTIFIED SFETY EQUIPMENT: NSI Z87.1 eye protection (N/S Z94.3) NSI S12.6 (S3.19) hearing protection NIOSH/OSH/MSH respiratory protection SYMOLS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V... volts...amperes Hz... hertz W...watts min... minutes...alternating current... direct current load speed... lass I onstruction...earthing terminal (grounded) alert symbol... lass II onstruction /min...per minute (double insulated) per minute RPM...revolutions per minute Save these instructions MOTOR Do not operate your tool on a current on which the voltage is not within correct limits. Do not operate tools rated.. only on D.. current. To do so may seriously damage the tool. OPERTION before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n accidental start-up can cause injury. Use router bits with a diameter larger than 2-1/2" only when the speed control is set between 10,000 and 13,000 RPM. The maximum diameter bit is 3-1/2". Disconnect tool from power source when router is not in use. INSTLLING ND REMOVING THE IT (FIXED SE ONLY) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n 1. To remove the motor unit from the base unit: (a) Open the clamp () Fig. 1. (b) Push the lever () Fig. 1 toward the power unit. (c) Lift the power unit free from the base unit. 2. lean and insert the shank of the bit into the collet until the shank bottoms, then back it out approximately 1/16" (1.6 mm). 3. Lay the power unit on its side on a bench with the collet pointing WY from you. 4. Press the spindle lock button () Fig Place the wrench on the collet and turn LOKWISE to tighten. Tighten firmly. 6. To remove the bit, reverse the procedure. void possible damage to the collet. Never tighten the collet without a bit. INSTLLING THE MOTOR before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n accidental start-up can cause injury.. FIXED SE 1. Open the clamp () Fig. 1 and set motor in the base.

2 D Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 H E F O K G I Fig. 4 T J L S Fig. 5 N M R K Fig. 6 T S Fig. 1 P Fig. 7 lign the rack and pin () Fig. 1 of the motor with the grooves in the base. Pull the lever () Fig. 1, and lower the motor into the base. 3. lose the clamp (). PLUNGE SE 1. Open the clamp (I) FIg. 5 and set the motor in the base. 2. lign the rack and pin () Fig. 1 of the motor with the grooves in the base. Lower the motor into the base. 3. lose the clamp () Fig. 1. NOTE: Reverse procedure for both bases to remove Fig. 11 the motor. DJUSTING LIGNMENT ON ESSORY SU-SE (FOR FIXED SE ONLY) The sub-base for the 890 fixed base model can be replaced with an accessory sub-base that is suitable for use with template guides. If you replace the standard sub-base with another, you will need to be sure the sub-base is aligned to the collet. To do this: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n accidental start-up can cause injury. 1. Remove the standard large-hole sub-base by removing three screws () Fig. 4. Replace with accessory sub-base (Fig. 4), but do not fully tighten screws (). 2. Open the clamp and adjust the power unit so that the collet nut () engages the center hole in the sub-base (). llow the sub-base to center itself on the collet nut. lose the clamp. 3. Tighten the sub-base mounting screws () Fig. 4 securely. Fig. 10 Fig. 9 Fig. 8 Fig ROUTER SE 1. SE DE L TOUPIE 2. SU-SE 2. SOUS-SE 3. ROUTER IT 3. MÈHE DE TOUPIE 4. TEMPLET GUIDE 4. GUIDE DE GRIT 5. LOKNUT 5. ONTRE-ÉROU 1. SE DEL REJDOR 2. SU-SE 3. RO 4. GUI DE PTRON 5. TUER INFLOJLE S Fig. 3 5 L D J H Fig. 13 K Djusting the depth of cut (Fixed SE ONLY) To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n accidental start-up can cause injury. 1. Open the clamp () Fig. 3. G 2. Pull the lever () and set the router on the workpiece. With the router flat and level, let the bit barely touch the workpiece. 3. Hold the lever () and turn the depth knob () until the zero aligns with the zero mark on the router base. 4. Release the lever (). Make sure that the zero remains aligned with the zero mark. 5. Turn the knob () clockwise to the desired depth of cut. 6. lose the clamp (). NOTE: Setting the index line to 1/16" (1.6 mm) on the knob indicates that the cutting edge of the bit is exposed 1/16" (1.6 mm) below the base. DUST EXTRTION (PLUNGE SE ONLY) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n To connect the router to a vacuum cleaner for dust extraction, follow these steps: 1. Remove the dust cap (E) Fig. 6 by pulling straight up. 2. Insert the dust extraction hose adapter (F) into the dust extraction port (G) as shown. 3. Insert the end of a standard vacuum cleaner tube (H) into the hose adapter. 4. When using dust extraction, be aware of the placement of the vacuum cleaner. e sure that the vacuum cleaner is stable and that its hose will not interfere with the work. NOTE: e sure the dust shroud (S) Fig. 5 is installed into the plunge base as shown. Installing and removing the bit (PLUNGE SE ONLY) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n To remove the motor unit from the base: 1. Pull the lever (I) Fig. 5 toward you. 2. Remove the power unit from the base. 3. lean and insert the shank of the bit into the collet until the shank bottoms, then back it out approximately 1/16" (1.6 mm). 4. Lay the power unit on its side on a bench with the collet pointing WY from you. 5. Press the spindle lock button () Fig Place the wrench on the collet and turn LOKWISE to tighten. Tighten firmly. 7. To remove the bit, reverse the procedure. DJUSTING THE DEPTH OF UT (PLUNGE SE ONLY) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n 1. Loosen the depth rod locking knob (J) Fig. 6, and depth indicator knob (K), allowing the depth rod (L) to contact one of the turret stops (M) Fig. 7. Normally the deepest desired cut is set with the depth rod resting on the lowest point on the turret dial (N) Fig. 6. You can also utilize any combination of fixed and/or adjustable stops (M) to achieve the desired depth of cut. 2. Push the router down until the bit touches the work surface. Push the locking lever (O) down to lock the router in this position. 3. Tighten the depth-rod locking knob (J) Fig Position the depth indicator (P) Fig. 8 at the 0 position and tighten the knob (K) Fig Loosen the depth-rod locking knob (J) Fig. 6, and raise depth rod (L) until the indicator (P) Fig. 8 aligns with the desired depth of plunge measurement (R). 6. Tighten the depth-rod locking knob (J) Fig. 6. SREW E F Fig. 14 Fig. 12 D E Fig. 15 Fig. 16 ENTERING THE SUSE (PLUNGE SE ONLY) To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n accidental start-up can cause injury. If you need to adjust, change, or replace the subbase, a centering tool is provided to help center the base during re-installation. The centering tool consists of a cone (S) Fig. 1 and a pin (T). To adjust the subbase, follow the steps below. Fig With motor clamped into the base, insert the pin (T) Fig. 1 into the collet and tighten the collet nut. 2. Turn router upside down. Unlock lever (O) Fig. 6 and push the plunge base down (towards the motor) so that the pin extends up from the subbase (Fig. 2). Lock the lever (O) Fig. 6 to hold base in position. 3. Loosen - but do not remove - the three screws that hold the subbase in place. 4. Place the cone (S) Fig. 3 on the pin and lightly press down on the router until the cone stops inside the subbase. This will center the subbase. 5. While the cone is still pressed against the subbase, tighten the subbase screws. 6. Remove pin and cone from the unit. STRTING ND STOPPING THE MOTOR (LL UNITS) efore starting the tool, clear the work area of all foreign objects. Keep a firm grip on the tool to resist starting torque. Two switches ( and ) Fig. 9 turn this tool ON and OFF. The upper switch () will automatically turn the tool OFF if the tool is placed upside down on a surface. Turn the tool ON or OFF with lower switch (), using the thumb of the left hand while holding the tool. To avoid injury and/or damage to finished work, always allow the motor to come to a

3 OMPLETE STOP before putting the tool down. NOTE: For convenient debris collection, you can attach a shop vac to the GripVac unit by placing the hose on the GripVac handle Fig. 17. VRILE SPEED ONTROL (LL UNITS) This router is equipped with a variable speed control () Fig. 10 with an infinite number of speeds between 10,000 and 23,000 RPM. djust the speed by turning the speed control knob (). In low and medium speed operation, the speed control prevents the motor speed from decreasing. If you expect to hear a speed change and continue to load the motor, you could damage the motor by overheating. Reduce the depth of cut and/or slow the feed rate to prevent tool damage. USING THE TOOL (LL UNITS) lways be sure the work is rigidly clamped or otherwise secured before making a cut. Since the cutter rotates clockwise (when viewing router from top), move the router from left to right as you stand facing the work. When working on the inside of a template, move the router in a clockwise direction. When working on the outside of a template, move the router in a counterclockwise direction. void limb-utting (cutting in direction opposite that shown in Fig. 11). limb- utting increases the chance for loss of control resulting in possible injury. When limb-utting is required (backing around a corner), exercise extreme caution to maintain control of router. Make smaller cuts and remove minimal material with each pass. GripVac Parts (Fig. 12). Router base. Dust port. GripVac handle D. Removed handle and screw E. Dust deflector F. Sub-base with screws G. Hex screw (2) H. Shoulder washer J. Hex nut INSTLLING THE OPTIONL GripVac (Fixed SE ONLY) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n 1. Use a 5/16" hex wrench to loosen the screw in the handle () Fig. 14. Remove the handle from the router base. Store the handle and screw for possible later use. 2. Remove the plastic plug from the dust port () Fig Remove the screws () Fig. 15 and remove the sub-base () Fig lign the holes of the GripVac handle to the holes of the router base. 5. Insert a hex screw (G) Fig. 12 through the handle into the hole (L). From inside the base housing, place a shoulder washer (H) and a hex nut (J) on the screw. Tighten the nut loosely. 6. From inside the base housing, insert the second screw (G) into the hole (K) and screw it into the threaded hole of the GripVac handle. 7. Turn the router base upside down and place the dust deflector (E) Figs. 14 and 18 into the bottom of the router base by aligning the three plastic tabs on the deflector with the three recesses in the base. lign the extended part of the deflector () Fig. 16 with the GripVac handle. The deflector will be flush with bottom of router base. 8. Replace the sub-base and the three screws (Fig. 15). 9. Tighten all hardware securely. 10. onnect any vacuum/dust collection system with a 1" (inside diameter) hose to the Grip Vac handle Fig. 17. SOFT STRT (LL UNITS) This router has a Soft Start feature designed to minimize startup reaction torque. TEMPLTE GUIDES (NOT OFFERED FOR LL MODELS) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n wide variety of template guides is available for use in pattern and templet routing operations. To install, insert the templet guide in the center hole of the router base and secure it in place with a locknut. (See Fig. 13 for a guide.) efore connecting the router to the power source, install the bit, adjust the depth of cut, and rotate the router chuck by hand to ensure that the bit or collet do not contact the templet guide. USING ROUTER ESSORY TLE (LL UNITS) before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n The router can be mounted to a router accessory table (not included). To open the clamp for motor removal, use a hex wrench in the hole (), Fig. 15. To adjust cutting depth, use a hex wrench in the hole (D) Fig. 15. For instructions on how to mount the router to the router accessory table, refer to the accessory table instruction manual. TROULESHOOTING For assistance with your tool, visit our website at for a list of service centers, or call the Porter-able ustomer are enter at (888) MINTENNE before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. n REPIRS For assistance with your tool, visit our website at for a list of service centers, or call the Porter-able ustomer are enter at (888) LENING Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry compressed air is a suggested maintenance procedure. To reduce the risk of serious personal injury, LWYS wear NSI Z87.1 safety glasses while using compressed air. When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic. lso, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. FILURE TO STRT Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the outlet. lso, check for blown fuses or open circuit breakers in the line. LURITION This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is necessary. RUSH INSPETION (If applicable) For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a PORTER-LE FTORY SERVIE ENTER OR PORTER-LE UTHO- RIZED WRRNTY SERVIE ENTER. t approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-able Factory Service center or Porter-able uthorized Warranty Service enter to be thoroughly cleaned and inspected. Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the tool for performance. ny loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing of your tool. DO NOT ONTINUE TO OPERTE TOOL UNDER THIS ONDITION. If proper operating voltage is present, return your tool to the service station for immediate service. SERVIE REPLEMENT PRTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our company's service website at You can also order parts from your nearest Porter-able Factory Service enter or Porter-able uthorized Warranty Service enter. Or, you can call our ustomer are enter at (888) SERVIE ND REPIRS ll quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Porter-able, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www. or call our ustomer are enter at (888) ll repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at PORTER-LE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee ttention: Product Service. e sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.). ESSORIES complete line of accessories is available from your Porter-able Factory Service enter or a Porter- able uthorized Warranty Service enter. Please visit our Web Site for a catalog or for the name of your nearest supplier. Since accessories other than those offered by Porter able have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Porter able recommended accessories should be used with this product. Three Year Limited Warranty PORTER-LE will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit or call (888) This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, PORTER-LE tools are covered by our: 1 YER FREE SERVIE: PORTER-LE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DY MONEY K GURNTEE: If you are not completely satisfied with the performance of your PORTER-LE Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund no questions asked. LTIN MERI: This warranty does not apply to products sold in Latin merica. For products sold in Latin merica, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. To register your tool for warranty service visit our website at WRNING LEL REPLEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call (888) for a free replacement. TYPE 2 SER. Model 890 Heavy Duty Router (8902 Motor) TO REDUE THE RISK OF INJURY, USER MUST RED INSTRUTION MNUL. LWYS USE PROPER EYE ND RESPIRTORY PROTETION. PORTER-LE JKSON, TN U.S.. MDE IN MEXIO MESURES DE SÉURITÉ - DÉFINITIONS Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. Utilisé sans le symbole d alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété. Règles Générales Sur la Sécurité LERTION HZRD. TO REDUE THE RISK OF INJURY LWYS USE WITH DUST OVER OR VUUM TTHMENT IN PLE. PELIGRO DE LERIÓN. PR REDUIR EL RIESGO DE LESIONES, UTILÍESE SIEMPRE ON L UIERT PR POLVO O EL SUPLEMENTO PR SPIRR EN SU LUGR. RISQUE DE LÉRTION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LESSURE, TOUJOURS UTILISER L PPREIL VE LE POT PREPOUSSIÈRE OU LE DISPOSITIF À VIDE. Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d incendie et/ou de blessure grave. Le terme «outil électrique» dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). onserver ces directives 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l utilisation d un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d électricité a) La fiche de l outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N utilisez jamais d adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l utilisation de fiches non modifiées et de prises de courant compatibles. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l humidité. La pénétration de l eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche. e) Pour l utilisation d un outil électrique à l extérieur, se servir d une rallonge convenant à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l extérieur, elle doit être estampillée d un W ou d un W suivi de la classification de la rallonge. L utilisation d une rallonge conçue pour l extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu une rallonge électrique est utilisée, s assurer d en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. alibre de fil minimum recommandé pour les rallonges Volts Longueur totale de la rallonge 120V 0-25 pi pi pi pi m 7.6 m m 15.2 m m 30.5 m m mperes alibre de fil dans des unités d.w.g. De 10 a 12 ampères a 16 ampères not recommended 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d outil électrique en cas de fatigue ou sous l influence de drogues, d alcool ou de médicaments. Un moment d inattention, durant l utilisation d un outil électrique, peut se solder par des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L utilisation d un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter un démarrage accidentel. S assurer que l interrupteur se trouve à la position d arrêt avant de brancher l outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l interrupteur ou brancher un outil électrique dont l interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l outil peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. onserver son équilibre en tout temps. ela permet de mieux maîtriser l outil électrique dans les situations imprévues. f) S habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s enchevêtrer dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l outil électrique approprié à l application. L outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du bloc d alimentation avant de faire quelque ajustement que ce soit, de changer d accessoire ou de ranger les outils électriques. es mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l outil électrique. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n étant pas familière avec l outil électrique ou son mode d emploi d utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l outil électrique avant toute nouvelle utilisation. eaucoup d accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L utilisation d un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

4 5) Réparation a) Faire réparer l outil électrique par un réparateur professionnel en n utilisant que despièces de rechange identiques. ela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l outil électrique. Règles de sécurité spécifique Tenir l outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d alimentation. Tout contact avec un fil «sous tension» mettra «sous tension» les pièces métalliques exposées de l outil et provoquera un choc électrique chez l opérateur de l outil. Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l outil. oupe de métal avec la toupie : si la toupie est utilisée pour la coupe de métal, il faut la nettoyer souvent. La poussière et les copeaux métalliques s accumulent souvent sur les surfaces internes et risquent de provoquer une blessure grave, un choc électrique ou un décès. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d huile et de graisse. ela permet de mieux maîtriser l outil. ien empoigner la toupie avec les deux mains pour résister au couple de démarrage. Éloigner les mains de la zone de découpe. Ne jamais se pencher sous la pièce en aucune circonstance. Tenir la semelle de la toupie fermement en contact avec la pièce en cours de coupe. Tenir la toupie uniquement par les poignées. es précautions réduiront le risque de blessure corporelle. Ne pas tenir la toupie à l envers ni à l horizontale. Le moteur peut se détacher de la base s il n est pas bien fixé conformément aux directives. Ne jamais faire fonctionner le bloc-moteur s il n est pas inséré dans l une des bases de la toupie. Le moteur n est pas conçu pour être portatif. Maintenir une pression de coupe constante. Ne pas surcharger le moteur. S assurer que le cordon ne causera pas de problème ni ne gênera l opération de toupillage. Utiliser des fraises aiguisées. Les fraises émoussées peuvent faire zigzaguer la toupie ou la bloquer sous la pression. S assurer que le moteur soit complètement à l arrêt avant de déposer la toupie. Si l organe de coupe tourne encore lors du dépôt de l outil, il y a risque de blessure ou dommage. S assurer que la fraise de la toupie ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur. Sinon, lors du démarrage du moteur, la toupie pourrait «sauter» et provoquer un dommage ou une blessure. TOUJOURS débrancher l outil avant d effectuer des réglages ou de changer de fraise. Tenir les mains loin de la fraise durant le fonctionnement du moteur pour éviter toute blessure corporelle. Ne jamais toucher la fraise immédiatement après usage. Elle pourrait être extrêmement chaude. Pour une coupe traversante, assurer un dégagement sous la pièce pour la fraise de la toupie. ien serrer l écrou de pince de serrage pour empêcher le glissement de la fraise. Ne jamais serrer un écrou de pince de serrage en absence d une fraise. Ne pas utiliser des fraises de toupie dont le diamètre excède 2 1/2 po, à un régime supérieur à tr/min. Les fraises de toupie dont le diamètre maximal est de 3 1/2 po, peuvent être utilisées lorsque le régime est réglé à un maximum de tr/min. Éviter toute coupe en concordance ou «en avalant» (coupe dans le sens opposé à celui indiqué à la fig. 16). La coupe «en avalant» augmente le risque de perte de maîtrise, donc de blessure. Si une «coupe en avalant» est requise (appui près d un coin), être très prudent à conserver la maîtrise de la toupie. Effectuer de plus petites coupes et enlever le minimum de matériau à chaque passe. Toujours garder l écran pare-copeaux propre et en place. Pour réduire le risque de blessures, ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche lorsque le moteur est en marche. TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformément à la norme NSI S12.6 (S3.19) lors de l utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive. ertains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : le plomb dans les peintures à base de plomb, la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, l arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l eau savonneuse. S assurer de bien se protéger afin d éviter d absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. et outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l OSH. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉURITÉ. (NSI Z87.1) and (N/S Z94.3) Les lunettes de vue ne constituent PS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTETION HOMOLOGUÉ : protection oculaire NSI Z87.1 (N/S Z94.3), protection auditive NSI S12.6 (S3.19) et protection des voies respiratoires NIOSH/OSH. SYMOLES L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V...volts...ampères Hz...hertz W...watts min...minutes...courant alternatif...courant continu no...vitesse à vide...onstruction de classe I...borne de terre té (mis à la terre)...symbole d'alerte à la sécuri-...onstruction de classe II /min...rotations ou alternance (à double isolation) par minute PM...coups par minute RPM...rotations par minute onserver ces directives MOTEUR Ne pas utiliser l outil relié à un courant pour lequel la tension n est pas dans les limites correctes. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un tel branchement pourrait endommager gravement l outil. FONTIONNEMENT rrêter et débrancher l outil avant d effectuer un réglage ou de retirer ou d installer une pièce ou un accessoire. S assurer que l interrupteur est en position d arrêt. Utiliser les morceaux de routeur avec un diamètre plus grand que 2-½» seulement quand le contrôle de vitesse est réglé entre et RPM. Le morceau maximum de diamètre est 3-½» Débrancher l'outil de la source de pouvoir quand le routeur n'est pas dans l'usage. POSE ET DÉPOSE DE L MÈHE (SOLE fixe SEULEMENT) 1. Retirez le moteur de la base comme suit: (a) Ouvrez la bride () Fig. 1. (b) Enfoncer le levier () fig. 1 en direction de la base. (c) Levez le moteur pour le dégager de la base. 2. Nettoyez et insérez la tige de la mèche dans la douille jusqu au fond. Reculez-la ensuite d environ (1,6 mm) 1/16 po. 3. Placez le moteur sur son côté sur l établi avec la douille dirigée EN SENS OPPOSÉ à vous. 4. ppuyez sur le bouton de serrure d'axe () Fig Placez la clé sur a douille dirigée et et tournez en sens HORIRE pour serrer. Serrez fermement. 6. Pour enlever le mèche, renversez le procédé. Évitez d éventuels dommages à la douille. Ne serrez jamais la douille sans méche. SSEMLGE DU MOTEUR SE FIXE 1. Ouvrir la bride () fig. 1, et installer le moteur dans la base. 2. ligner la crémaillère et la goupille () fig. 1, du moteur avec les rainures dans la base. Relever le levier () fig. 1, et abaisser le moteur dans la base. 3. Fermer la bride (). SE À PLONGÉE 1. Ouvrir la bride (I) fig. 5, et installer le moteur dans la base. 2. ligner la crémaillère et la goupille () fig. 1, du moteur avec les rainures dans la base. baisser le moteur dans la base. 3. Fermer la bride () fig. 1. REMRQUE : Pour le retrait du moteur des deux types de bases, inverser la procédure décrite. RÉGLGE DE L LIGNEMENT DE L SOUS-SE ESSOIRE (POUR L SE FIXE SEULEMENT) Il est possible de remplacer la sous-base pour le modèle 890 à base fixe avec un accessoire convenant à l utilisation de guides de gabarit. Dans le cas d un remplacement de la sous-base normale, il sera nécessaire de vérifier le bon alignement de la nouvelle sous-base avec la bague. Pour ce faire, procéder comme suit : 1. Retirer la sous-base normale à grand trou en retirant les trois vis (), fig. 4. La remplacer par la sous-base accessoire (fig. 4), sans toutefois serrer complètement les vis (). 2. Ouvrir la bride et ajuster le bloc-moteur de sorte que l écrou de la bague () s insère dans le trou central dans la sous-base (). Laisser la sous-base se centrer par elle-même sur l écrou de la bague. Fermer la bride. 3. Serrer solidement les vis de fixation de la sous-base (), fig. 4. RÉGLGE DE L PROFONDEUR DE OUPE (SOLE fixe SEULEMENT) 1. Ouvrez la bride () Fig Tirez sur le levier () et posez la toupie sur la pièce à travailler de façon à ce que la mèche touche à peine cette dernière et à ce que la toupie soit à plat et de niveau. 3. Tout en tenant le levier (), tournez l'anneau de réglage de la profondeur de coupe() jusqu'à ce que le zéro s'aligne avec la marque du zéro sur la base de la toupie. 4. Relâchez le levier (), en vous assurant que le zéro reste aligné avec la marque. 5. Tournez l'anneau () dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la profondeur de coupe qui vous convient. 6. Fermez la bride (). REMRQUE : Le placement de la ligne de repère à 1,6 mm (1/16 po) sur l'anneau signifie que le bord de coupe de la mèche est exposé sur 1,6 mm (1/16 po) po sous la base. DÉPOUSSIÉRGE (SOLE DU PLONGEUR SEULEMENT) Pour raccorder la toupie à un aspirateur en vue d effectuer le dépoussiérage, on doit suivre les étapes énumérées ci-dessous : 1. Retirer le capuchon anti-poussière (E) Fig. 5 en le tirant vers le haut; 2. Insérer l adaptateur du tube d aspiration (F) dans l orifice d aspiration (G), tel qu illustré; 3. Glisser l'extrémité du tube de n'importe quel aspirateur ordinaire (H) sur l'adaptateur (F). 4. Lorsqu'on se sert de cette fonction de dépoussiérage, on doit s'assurer que l'aspirateur est placé sur une surface stable et que le tube ne gêne pas les travaux. REMRQUE: Soyez sûr que la monture de la poussière (S) Fig. 5 est installée sur la base de plongeon comme montrée. Pose et dépose de la fraise (SOLE DU PLONGEUR SEULEMENT) Dépose du bloc-moteur du socle : 1. Relever le levier (I) fig. 5 dans votre direction. 2. Dépose du bloc d alimentation du socle. 3. Nettoyer la queue de la fraise et l insérer jusqu au fond dans la pince de serrage, puis sortir la queue d environ 1,6 mm (1/16 po). 4. Poser le bloc d alimentation sur son côté, sur un banc, de manière à ce que la pince de serrage soit dirigée LOIN de vous. 5. Enfoncer le bouton de la commande de verrouillage de la broche () fig Mettre la clé sur la pince de serrage, puis serrer en tournant dans le SENS HORIRE. Serrer fermement. 7. Pour enlever la fraise, inverser la procédure. RÉGLGE DE L PROFONDEUR DE OUPE (SOLE DU PLONGEUR SEULEMENT) 1. Desserrer le bouton de verrouillage de la tige de profondeur (J) fig. 6, et le bouton-indicateur de profondeur (K), ce qui permet à la tige de profondeur (L) d entrer en contact avec une des butées de tourelle (M) fig. 7. Habituellement, la coupe de profondeur maximale est réglée par la tige de profondeur qui repose sur le point inférieur du cadran de tourelle (N) fig. 6. Vous pouvez également utiliser toute combinaison de butées fixes et/ou réglables (M) pour atteindre la profondeur de coupe recherchée. 2. Poussez vers le bas la toupie de manière à ce que la fraise touche à la surface de travail. Descendre le levier de verrouillage (O) pour verrouiller en position la toupie. 3. Serrer le bouton de verrouillage de la tige de profondeur (J) fig Régler l indicateur de profondeur (P) fig. 8 à la position «0», puis serrer le bouton (K) fig Desserrer le bouton de verrouillage de la tige de profondeur (J) fig. 6, et soulevez la tige de profondeur (L) jusqu à ce que l indicateur (P) fig. 8 soit aligné avec la mesure de profondeur de plongeur voulue (R) Fig Serrer le bouton de verrouillage de la tige de profondeur (J) fig. 6. ENTRER L SOUS-SE (SOLE DU PLONGEUR SEULEMENT) avant d installer ou de retirer tout accessoire et avant d effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. S il faut régler, changer ou remplacer la sous-base, utiliser l outil de centrage fourni qui permet de centrer la base durant la réinstallation. L outil de centrage est pourvu d un cône (S) fig. 1 et d une goupille (T). Pour régler la sous-base, suivre les étapes suivantes. 1. Le moteur étant assujetti à la base, insérer la goupille (T) fig. 1 dans la pince de serrage, puis serrer l écrou de la pince de serrage. 2. Inverser la toupie. Déverrouiller le levier (O) fig. 6, puis descendre le socle du plongeur (vers le moteur) de manière à ce que la goupille sorte de la sous-base (fig. 2). Verrouiller le levier (O) fig. 6 pour le maintenir en position. 3. Desserrer, sans enlever, les trois vis qui fixent en place la sous-base. 4. Mettre le cône (S) fig. 3 sur la goupille, puis exercer une légère pression sur le cône jusqu à ce que le cône s immobilise dans la sous-base. La sous-base sera ainsi centrée. 5. Le cône étant toujours plaqués contre la sous-base, serrer les vis de la sous-base. 6. Enlever la goupille et le cône de l appareil. MISE EN MRHE ET RRÊT DU MOTEUR vant de mettre la toupie en marche, assurez-vous que la mèche est à l écart de l ouvrage et des corps étrangers. Maintenez également une prise ferme sur la toupie pour résister au couple de démarrage. Deux interrupteurs - éléments () et () de la Fig. 9 - permettent de mettre cet outil sous tension «ON» et hors tension «OFF». De plus, l'interrupteur supérieur () mettra automatiquement l'outil hors tension à chaque fois que ce dernier sera placé à l'envers sur une surface. L'interrupteur inférieur - élément () de la Fig. 9 - permet à l'opérateur de mettre l'outil sous tension ou hors tension sans effort à l'aide du pouce de la main gauche, tout en tenant l'outil. Pour éviter les blessures ou les dommages à l ouvrage fini, laissez toujours le moteur S RRÊTER OMPLÈTEMENT avant de poser l outil. REMRQUE: Pour une collecte facile de la sciure et des copeaux, vous pouvez connecter l'aspirateur de votre atelier à l'unité GripVac en plaçant le tuyau sur la poignée du GripVac - élément () de la Fig. 17. OMMNDE DE VITESSE (TOUS LES MODÈLES) e toupie est équipé de variable de commande de vitesse (Fig. 10) avec un nombre infini de vitesses entre et t/mn. La vitesse est ajustée en tournant le bouton de commande de vitesse (). Pendant les opérations à faible ou moyenne vitesse, le mécanisme de contrôle de la vitesse empêche le moteur de ralentir. Si vous vous attendez à entendre un changement de vitesse et continuez à charger le moteur, vous pourriez entraîner une surchauffe et endommager ainsi le moteur. Réduisez la profondeur de coupe et/ou ralentissez la vitesse d'avancée de la pièce à travailler de manière à ne pas endommager l'outil. UTILISTION DE L TOUPIE (TOUS LES MODÈLES) ssurez-vous toujours que l ouvrage est bien cramponné ou fixé par ailleurs avant de faire une coupe. Étant donné que le toupie tourne en sens horaire (lorsque l on voit la toupie depuis le dessus), la toupie doit être déplacée de gauche à droite alors que vous vous tenez face à l ouvrage. Lorsque vous travaillez à l intérieur d un gabarit, déplacez la toupie en sens horaire. Lorsque vous travaillez à l extérieur d un gabarit, déplacez la toupie en sens anti-horaire. Évitez la «coupe par ascension» (coupe en sens opposé à celui montré dans la Fig. 11). elle-ci augmente les possibilités de perte de contrôle et peut causer des blessures. Lorsque la «coupe par ascension» est requise (pour reculer autour d un coin), redoublez de prudence afin de maintenir le contrôle de la toupie. Faites de plus petites coupes et enlevez le matériel minimal avec chaque passage. pièces de gripvac (Fig. 12). ase de toupie. l'orifice d'évacuation de la poussière. Poignée GripVac D. Poignée y vis E. Déflecteur à poussière F. Sous-base et vis G. Éléments de visserie de la poignée H. Rondelle à collerette J. L'écrou à six pans INSTLLTION DE L POIGNÉE D SPIRTION EN OPTION GRIPV (892)